Már
kapható
Tanácstalan köztársaság
című
számunk!
2019.
Bosnyák István
Nyílt levél Utasi Csabához
Újvidék, 1975. április 30.
1975. április 1.
Meglepődtem, Csaba, leveled címzésén és záróbekezdésein; nem a tartalmán, hanem külső formáján, keretén; nem azon, amit mondasz, hanem ahogyan mondod: egy mindkettőnk által respektált intézmény képviselőihez, az Új Symposion ifjú szerkesztőihez fordulva, s végül ugyanettől az intézménytől kérve — diszkrét módon — igen egyértelmű támogatást: álljon vélt igazad mellé, ossza a Te nézeteidet, méltányolja a Te indítékaidat. Ellenemben, természetesen. Én pedig hittem és hinni akarom, kitartóan, konokul, sőt naiv makacssággal is talán, hogy mi ketten is tudunk még, mindenek ellenére, szót váltani egymással. Értelmiségi szinten, tehát mindenekelőtt közvetlen nyíltsággal, egyetlen intézménytől, még a hozzánk legközelebb állótól sem várva el, hogy közénk álljon perdöntő instanciaként.
Innen e levelem címzése, vitamódszere és -stílusa, egyszersmind kerete is: a határvonal, amelyen túl egyszerűen nem engedem magam. Nem érvek és poénok, nem polemikus szellemesség, nem irónia- és szarkazmus-patronok s más effélék híján, hanem az említett, talán nem is csak naiv, de egyenesen dőre remény miatt. Hisz Te is tudod, hogy vannak »dőreségeink«, melyekről lemondva szegényebbek lennénk egy mérhetetlen okossággal.
Nem idézgetlek; a polemikus idézőjeleknek különben már önmagukban is ironikus funkciója lehetne. S ezt nem akarom.
Kommentárommal kapcsolatban három nyílt kritikai megállapításod van: 1. alaptalanul vádaskodtam; 2. általánosságban vettem célba a Kiadót, árnyékot vetve az intézmény azon munkatársaira is. akiknek semmi közük sem volt a Redőny kéziratához; 3. kételyeimmel nem fordultam felvilágosításért a közvetlenül beavatottakhoz s ily módon vétettem az írástudói etika azon követelménye ellen, hogy mielőtt számon kérünk valamit vagy vádolunk valakit, előbb meg kell ismerkedni a tényekkel.
Van aztán, végül, egy nem ilyen nyílt, de minden burkoltsága ellenére is egészen jól érthető sugallatod: irodalmi életünk emberi viszonyainak elmérgesítése volt a célom, sőt valamiféle szakadások előidézése is. Ilyesmi ellen, természetesen, nincs szándékom védekezni. Hadd kezdjem hát nyílt megállapításaid közül a legutóbbival, a tényekkel. Mármint a sajátjaimmal, lévén hogy Te is saját tényeidet soroltad föl.
A Redőnyről szóló kommentáromban EGY TUCATNYI PÉLDÁRA — KONKRÉTUMOKRA! — hivatkozva adtam hangot föltevésemnek, hogy a válogatás jóval gazdagabb is lehetett volna. S miért nem lett? — Mert válogatás közben szerzőnknek a Képes Ifjúságban megjelent írásait jócskán megrostálták — adtam meg a magam szubjektív, de nem alaptalan föltevésére a szubjektív választ, voltaképpen gyanúra — erős gyanúra — alapozva. A gyanú viszont, mint tudjuk, önmagában véve se nem morális, se nem immorális: ezzé vagy azzá válik, amikor kiderül alaptalansága, illetve megalapozottsága, jogosultsága. S jogos volt-e a gyanúm? — Leveledből kiderül, hogy jogosabb, mint gondolhattam volna: a készülő Redőnyből nemcsak egy tucatnyi, hanem mintegy 15-20 cikk lett kirostálva, nem is számítva a recenzensek javaslatára kimaradt 8-10 írást. Ha mármost figyelembe vesszük, hogy a Redőnyben összesen 51 írás jelent meg, közülük azonban csak 23 olyan, amilyet a válogatóktól számonkértem, ti. szociális tematikájú és novellisztikus, akkor a kimaradt 25-30 írás nyilván eléggé beszédesen szól arról, hogy csakugyan egy alaposan megnyirbált gyűjteményről van szó. Az alaptalan vádaskodás vádja ily módon tárgytalan, minden alap nélküli. Marad azonban a kérdés, hogy e megalapozott, általad most írásban is csak még jobban alátámasztott gyanúmból, föltevésemből kiindulva adekvát kritikusi ítélethez jutottam-e? Más szóval, miért nyilvánítottam e megrostálás műveletét értetlennek, kiadópolitikai ügyetlenségnek, butaságnak és provincializmusnak? — Azért, mert az általam fölemlített tucatnyi Domonkos-írást — az érdeklődők megtalálhatják fölsorolásukat az Új Symposion 117-118. számának 43. oldalán, a második bekezdésben — kivétel nélkül azonos, vagy igen hasonló értékűnek tartom, mint a kötetbe kerülteket. Esztétikailag és eszmeileg egyaránt: se nem gyengébbek, se nem jobbak, se nem »eretnekebbek«, se nem »félszegebbek« a kommentáromban vizsgált szociális tematikájú novellisztikus írásoknál. S tetejében még meg is jelentek már egyik hetilapunkban, melynek publicitása köztudottan jóval nagyobb, mint könyveinké. Kitől, mitől, miért kellett tehát féltem könyvben való megjelenésüket? Lehet, hogy tévedek, de szerintem ez igenis értetlenség, kiadópolitikai ügyetlenség, butaság és provincializmus; a vitatható kérdés számomra csupán az, hogy mennyiben objektív, s mennyiben szubjektív jellegű.
S hogy kételyeimmel — amelyek, lám, leveled által is beigazolódtak — nem fordultam felvilágosításért a Redőny létrehozásában közvetlenül részt vett emberekhez? Hát dehogynem: Tehozzád fordultam, miután Te is hozzám fordultál, hallva, hogy az Új Symposionnak leadott gépiratomban a kötet válogatását is érintettem. Mint emlékszel, én erre megmutattam neked a gépiratot. Te elolvastad a szóban forgó részt s mivel nem cáfoltad meg, hanem megerősítetted — akkor még csak szóban — a föltevésemet, hogy a kötet igenis megnyirbáltatott —, a gépiraton nem eszközöltem utólagos változtatást. A lényeg tehát az, hogy az előzetes közvetlen informálódásra mégis csak sor került (bár igaz, hogy nem az én, hanem a Te kezdeményezésedre), következésképp az írástudói etika általad számonkért követelményének a megsértését mint alaptalan vádat vissza kell utasítanom. Hisz Te magad vagy a legfőbb tanúm arra, hogy a közvetlen informálódás is megtörtént, noha nem is volt rá különösebb szükségem: maga az olvasói emlékezetemmel szembesített kötet volt és maradt a legfőbb — és legárulkodóbb — informátorom.
Kritikai tételeid közül az elsővel és harmadikkal szemben a magam részéről ezeket a tényeket szembesíteném. A másodikra viszont — miszerint állítólagos általánosításommal a Kiadó azon munkatársaira is árnyékot vetettem, akiknek semmi közük se volt a Redőny kéziratához — egyszerűen nem is igyekszek ellentényeket és -érveket keresni. Annyira komolytalannak tartom ti. e vádadat. Hisz igaz, hogy Kiadónk »ajándékáról« tettem ironikus említést, lévén hogy a Redőnyt nem tarthattam magánszemélyek magánkiadványának, de azt azért talán csak nem gondolod egészen komolyan, hogy eközben ennek a Redőnynek a válogatásáért a Kiadó ifjúsági, politikai és jugoszláv irodalmi sorozatainak szerkesztőit s más munkatársait is hibáztatni akartam? Nem gondolod inkább, hogy ebben a tételedben épp Te éltél ösztönösen is az általánosítással, s akaratlanul is hozzájárultál a Kiadó valamennyi munkatársának velem szembeni fölhangolásához?
A bírált ezzel eljutott a bíráláshoz, s mint kritikus, engedd meg, hogy befejezésül még néhány mondat erejéig, leveled terjedelmét meghaladva, ugyanevvel az alapvető kritikusi joggal éljek én is.
Leveled egyrészt, írástudói etikád régi szintjéről, erkölcsi szenzibilitásod közismert kifinomultságáról tanúskodik a számomra: vállalod értelmiségi ténykedésed morális konzekvenciáit. Ami ezúttal konkrétan azt jelenti, hogy nem mosakszol, nem bújsz meg mások mögé, hanem már-már naturalisztikus ténytisztelettel föltárod, hogy a kifogásolt műveletben neked személy szerint miben és mennyiben volt részed: 15-20 cikk kihagyásánál Te is közreműködtél, néhány kihagyását Te magad szorgalmaztad, újabb két írás kiszelektálásakor pedig ismét csak a közreműködő szerepét vállaltad.
Magával e vállalással nincs, nem is lehet vitám.
Megdöbbent azonban az a mód, ahogy leveledben e vállalást — vállalod. Utasias kétely, önszigor, felelősségtudattal járó erkölcsi dilemma nélkül tudniillik. Miközben ugyanis azt akarod cáfolni, amit én, mellesleg szólva, nem is állítottam kommentáromban (hogy ti. erőszakos megnyirbálásról volt szó), egy olyan lapsus linguae ejt hatalmába, amely szerintem a fenti véleményemet látszik igazolni. S itt kivételesen idéznem kell: »TÁRGYALÁSAINK [a szerzővel, B. I.] A KÖLCSÖNÖS MEGBECSÜLÉS ÉS BIZALOM JEGYÉBEN FOLYTAK LE« — írod leveledben, s bár nem tulajdonítok túlzott jelentőséget a lingvisztikai pszichoanalízisnek, mégis úgy vélem, ez a szörnyűséges diplomáciai közhely mint nyelvbotlás, mint tudatalatti nyelvi ficam igen tanulságos: ha nem is szerkesztői erőszakosságot, de legalábbis olyan gondtalan szelektori magatartást fed, amelyben nyoma sincs azon kétely legkisebb árnyékának sem, hogy vajon e diplomata-szerep önkéntes vállalásával, a szóban forgó rostálási művelet diplomatikusan-higgadt személyes legalizálásával etikailag minden rendben van-e? A félreértést elkerülendő, konkrétabb leszek. Előttem van emlékezetes, két részből álló vitacikked könyvkiadásunkról (Új Symposion, 1968/41. és 45. sz.). A Forum Könyvkiadó hivatásos szerkesztőjeként írt polémiád első részében annak idején így jellemezted a Kiadó igényes szerkesztőjét, a magad akkori erkölcsi dilemmáiról téve közvetett vallomást: »Kettős életre kényszerül: látszólag feladja elveit, belesimul, beleolvad irodalmunk hétköznapjaiba, lelke mélyén azonban továbbra is munkálnak — egy jellegzetes, már-már szkizofrén állapotot hozva létre — az immár objektíve elmondhatatlanná vált többet, mást akarás lázai. Persze e lázakat szisztematikus és kitartó tűréssel meg lehet szüntetni, s ha sikerül, előáll a gépcsavar: a szellem bürokratája.« (Kiem. U. CS.) E közvetett vallomásod számomra ma, 1975-ben — más szövegösszefüggésben és más problémával kapcsolatosan is — azt jelenti, amit 1968-ban jelentett: ez az értelmiségi-ember is tudatában van a polgári foglalkozással járó kettős élet tényének, de ezt a tényt ő képtelen szubjektíve is legalizálni; vállalja az adott posztot — hisz ha ő nem tenné, másnak kellene megtenni s ez morálisan egyre megy —, de úgy, hogy eközben nem fojtja el intim elégedetlenségét, a többet és mást akarás lázait. Következésképp: nem válik gépcsavarrá egy mechanizmusban, mely az ő személyi intencióitól, akarásaitól, igényeitől függetlenül is van, létezik, működik. Mostani leveled diplomáciai higgadtságából viszont nem tudok és nem merek másra következtetni, mint hogy a levélírás pillanatában — s csakis ekkor! — mégiscsak elfojtottad a szóban forgó lázakat.
Azokat a lázakat, amelyekről továbbra is csökönyösen hinni akarom, hogy vannak, léteznek, nem vesztek ki belőled.
E hit foglyaként bírtam rá magam, hogy egyáltalán válaszoljak leveledre; ugyanennek a hitnek az igézetében üdvözöl:
Bosnyák István
A Kiadói Tanács június 19-én megtartott ülésén foglalkozott az Új Symposion Szerkesztőségének munkájával, s ennek keretében a lap hasábjain folytatott vita irányítási módszereivel. A Kiadói Tanács arra az álláspontra helyezkedett, hogy a vitát nem kell lezárni, hanem a befutott hozzászólások közlése után a Szerkesztőség értékelje a vita egészét, és ezzel kapcsolatban saját tevékenységét is.
Az Új Symposion Kiadói Tanácsa